Font Size
Luke 6:46-48
New English Translation
Luke 6:46-48
New English Translation
46 “Why[a] do you call me ‘Lord, Lord,’[b] and don’t do what I tell you?[c]
47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice[d]—I will show you what he is like: 48 He is like a man[e] building a house, who dug down deep,[f] and laid the foundation on bedrock. When[g] a flood came, the river[h] burst against that house but[i] could not shake it, because it had been well built.[j]
Read full chapterFootnotes
- Luke 6:46 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Luke 6:46 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.
- Luke 6:46 sn Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and don’t do what I tell you? Respect is not a matter of mere words, but is reflected in obedient action. This short saying, which is much simpler than its more developed conceptual parallel in Matt 7:21-23, serves in this form to simply warn and issue a call to hear and obey, as the last parable also does in vv. 47-49.
- Luke 6:47 tn Grk “and does them.”
- Luke 6:48 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anthrōpos), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anēr) in vv. 24 and 26.
- Luke 6:48 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskapsen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebathunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.
- Luke 6:48 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Luke 6:48 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.
- Luke 6:48 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.
- Luke 6:48 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ ƒ1,13 M latt), read “because he built [it] on the rock” rather than “because it had been well built” (P75vid א B L W Ξ 33 579 892 1241 2542 sa). The reading of the later mss seems to be a harmonization to Matt 7:25, rendering it most likely secondary.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.